Español | English

exquisiteando.com

Exquisite travel experience in Rioja

  • Home
  • Experiencias exquisitas
    • Mini Experiencias
      • Tapas Exquisitas
      • Vendimia riojana
      • Degustación Exquisita
  • Experiencias para grupos
  • Sueños exquisitos
  • Fotos
  • Sobre nosotros
    • Contact
  • Privada
    • 5 días por La Rioja: vino, vino, vino y gastronomía
    • One day in Rioja
    • Cinco Días en La Rioja for Phillips
  • Blog

Dulces Navideños

Written by Aubrey Wade on Noviembre 23, 2011 - 0 Comments
Categories: Exquisiteando, Gastronomy, Traditions, Travel

Ya han empezado los preparativos para estas Navidades.  Las luces cuelgan de los árboles por toda la ciudad, los escaparates se llenan de regalos y de colores navideños…  Algunas personas incluso van buscando ya los alimentos perfectos para servir a sus más queridos en estos días tan especiales.  Y ¿qué no puede faltar en esa larga lista de elementos?  Los dulces.


Turrones, tejas, mazapanes y para el último día…el Rosco de Reyes.  En esta estación los pastelerías exponen sus mejores creaciones, haciendo feliz a los más pequeños (y a los mayores también).  Pero una opinión sigue siendo universal, ¡¡nada es igual de bueno como cuando se hace en casa!!

Así que, hoy recomendamos una receta casera de mazapanes:

Ingredientes:

▪               300 gramos de almendras molidas.

▪               300 gramos de azúcar glasé.

▪               2 cucharadas de agua.

▪               1 clara de huevo.

▪               Canela molida

1) En un plato hondo, mete las almendras, la canela, las dos cucharadas de agua y el azúcar.

2) Amasa con las manos toda la mezcla durante un tiempo hasta conseguir una masa uniforme.

3) Deja la masa reposar durante un par de horas en lugar fresco.

4) Después de un tiempo, coloca figuras o bolas de la masa en una placa de horno.

5) En un cuenco coloca la clara de huevo y con una batidora, monta la clara a punto de nieve.  Después, con un pincel nuevo, pinta las figuras o bolas de mazapán con la clara.

6) Cocina las figuras en el horno durante 2 minutos a 200 º C de temperatura, hasta que se dore la superficie. Saca la placa del horno y deja que se enfríen.

Post to Twitter Post to Facebook

Share your thoughts..

Local Harvest

Written by Aubrey Wade on Noviembre 3, 2011 - 0 Comments
Categories: Exquisiteando, Gastronomy, Traditions

The harvest is upon us.  Autumn means the final collection of fruits and vegetables throughout La Rioja.   People take up the shovel and hoe and make their way to their private vegetable gardens, or prepare their shopping trolleys for a trip to their local frutería (green grocers).  Locally produced products are the first to go, with many clients willing to wait a day or two until the next arrival of fresh tomatoes or red peppers.

There is something curious about the local products of Rioja.  It isn’t only that such a large variety of food can be produced within such a small region, but the fame that each village has for its specialty.  The tiny town of Quel boasts the best plums Riena, while, at this time of year, you can’t go without some Pears from Rincón de Soto.   For winter, there is nothing better to warm you up than the red beans (caparrones) from the hillside village of Anguiano.

The specialty of each place has, over many generations, become the pride and, to some degree, a secret of the trade within these towns. Including the local festivals and celebrations of these towns normally hinge on the time of year when the first harvest begins. With these types of associations so deeply engrained in the culture of the territory, it’s easy to view the cuisine in Rioja as a glimpse into the livelihood within the smallest of Riojan villages and a way to better understand the local culture.

Photo by kopalov

Post to Twitter Post to Facebook

Share your thoughts..

Lingüística de pura cepa.

Written by Jennifer Vegas on Octubre 24, 2011 - 0 Comments
Categories: Exquisiteando, Traditions, Travel

De pura cepa es la expresión riojana por antonomasia, incluso hay una jota que empieza con ella, Riojano de pura cepa. Esta expresión combina la cultura del vino con el lenguaje, expresando que algo es auténtico al 100%, y nos hace reflexionar sobre las peculiaridades lingüísticas de La Rioja. Si habéis visitado alguna vez nuestra tierra, o estáis planeando hacerlo, debéis prestar especial atención a los riojanismos. No desesperéis si, después de meses o incluso años aprendiendo español, encontráis alguna dificultad idiomática.

Como,  por ejemplo, si estáis conduciendo hacia alguno de nuestros encantadores pueblos,  veis  a un hombre paseando por la carretera y al preguntarle cuánto falta para llegar os responde “Ches o cuacho kilómetros”. A veces, en algunas zonas de La Rioja, el sonido tr- se pronuncia ch-.

O si estáis en la cola del supermercado, y una señora le dice a la cajera que se dé prisa porque se le va a regalar el helado.  No se lo van a dar gratis, es que se le va a derretir por culpa de la tardanza. Esa misma señora, mientras espera, charla con otra, quien le cuenta que el hijo no pelecha. No se refiere a cualquier hijo, sino al suyo propio, y al pobre muchacho no es que le falte pelaje, sino que no le van las cosas bien.  Pero bueno, el chico es mucho listo y seguro que todo se soluciona. Además,  si nos fijamos discretamente en su cesta de la compra, vemos que lleva una pantaloneta para el fútbol, probablemente para su hijo. No es una bermuda, porque no es de vestir, ni un short porque es más larga. Tampoco es un simple pantalón corto de deporte, es mucho más, es una pantaloneta. El más peculiar de todos los riojanismos. Según la RAE, este término también se usa en Costa Rica, El Salvador y Honduras, lo que nos hace pensar que quizá hubo más de un riojano que se lanzara a la aventura de hacer las Américas…

Las dos señoras,  enfrascadas en su conversación, y ya algo molestas, llegan a la conclusión de que si el supermercado tendría más cajeras no habría que esperar tanto. Aquí aparece, en todo su esplendor, el uso del condicional simple en vez del pretérito imperfecto de subjuntivo, tuviera o tuviese, para expresar probabilidad o expresar de manera cortés un ruego o deseo. Sin embargo, hay cierta controversia sobre si este uso del condicional es un riojanismo o no, puesto que se puede observar también en el País Vasco y Navarra.  Puede ser que a través  de las relaciones comerciales de estas tres Comunidades Autónomas se extendiese el uso del condicional simple de esta peculiar manera.

Lo que sí está claro es que un riojano de pura cepa tiene como mínimo ches pantalonetas y podría hacer cualquier cosa si querría, porque en La Rioja las posibilidades son infinitas y los deseos suelen cumplirse.

Foto por: Star4Brody

Post to Twitter Post to Facebook

Share your thoughts..

« Previous Page — Next Page »

  • ¿Do you want to translate the text?

    The mix of Spanish and English is no accident, just part of a wonderful blend of cultures! You can easily change languages if you wish.

    Translation/Traducir
  • Last entries

    • Escapadas Románticas
    • Date un Respiro en 2012
    • Época de Cambio
    • Dulces Navideños
  • Tags

    accommodation in Rioja art arte autumn en Rioja bodegas riojanas conversational spanish design in rioja dinastía vivanco ejercicios español para extranjeros España español español extranjeros exquisite festival fiesta gastronomy history la rioja learn to speak spanish logroño otoño reise reisen rioja rioja alavesa rioja baja rioja bodegas riojan bodegas riojapasion rioja wine Spain Spanien spanish conversation spanish spanisch speaking spanish tasting wine tourism tradiciones traditions travel travel to rioja travel to spain vineyards wine wine tours spain
  • Categories

    • Art
    • Exquisiteando
    • Gastronomy
    • Traditions
    • Travel
    • wine
  • Subscription Options:

  • Entradas recientes

    • Escapadas Románticas
    • Date un Respiro en 2012
    • Época de Cambio
    • Dulces Navideños
    • Local Harvest
Open publication - Free publishing - More bodegas


Translate this site

The mix of Spanish and English is no accident, just part of a wonderful blend of cultures! You can easily change languages if you wish.

Translation/Traducir

web net marketing


Copyright © 2011 exquisiteando.com